Avskedet - ett utdrag ur "Unge Werthers lindanden"
Allt är så tyst omkring
mig, och min själ är så lugn. Jag tackar dig, min Gud, att du skänker dessa
sista ögonblick en sådan värme, en sådan kraft.
Jag går till fönstret, kära Lotte, och
ser ut, och ser ännu genom de stormpiskade, förbiflyende molnen några enstaka
himmelns stjärnor! Nej, I skolen ej falla! Den Evige bär er vid sitt hjärta
liksom även mig. Jag ser tistelstångsstjärnorna på Karlavagnen, den härligaste
av alla himmlens stjärnbilder. När jag om kvällarna gick ifrån dig, när jag
trädde ut ur din port, stod den över mig. Med vilken salig berusning har jag ej
ofta sett på den! Ofta med höjda händer gjort den till ett tecken, till ett
heligt vårdtecken på min sällhet! Och ännu! – o, Lotte, vad finns, som ej erinrar
mig om dig? Omger du mig ej? Och har jag ej som ett barn, som ständigt vill ha
mer, ryckt till mig en mängd småsaker, som du, heliga, berört?
Kära silhuett, jag ger den tillbaka
till dig, Lotte, och ber dig att vörda den. Tusen, tusen kyssar har jag tryckt
på den, tusen hälsningar har jag vinkat till den, när jag gått ut och när jag
kommit hem.
Jag har i en biljett bett din far att
skydda mitt lik. På kyrkogården står det två lindar, borta i hörnet åt
utmarkerna till; där önskar jag få vila. Han kan, han vill göra det för sin
vän. Bed honom, även du! Jag vill icke begära, att fromma kristna skola lägga
sina kroppar bredvid en stackars olycklig. Ack, jag skulle vilja begravas vid
vägkanten eller i den ensliga dalen, så att präst och levit korsande sig kunde
gå förbi gravstenen och samariten fälla en tår.
Se, Lotte! Jag ryser ej att fatta den
kalla, förfärliga kalk, varur jag skall dricka dödens rus! Du räckte mig den,
och jag tvekar ej. Förbi! Förbi! Så äro de uppfyllda, alla mitt livs
önskningar! Så kall, så stel skall jag klappa på dödens kopparport!
Om jag ändå blivit beskärd den lyckan
att dö för dig! Lotte, få offra mig
för dig! Jag ville dö modig, glad, om
jag kunde ge dig åter ditt livs lugn och lycka. Men ack, det blott några få
ädla givet att få gjuta sitt blod för de sina och genom sin död upptända nytt,
hundrafaldigt liv hos sina kära.
I dessa kläder, Lotte,
vill jag bli begraven; du har berört dem, helgat dem. Jag har också bett din
far därom. Min själ svävar övre kistan. Man bör ej undersöka mina flickor.
Denna blekröda rosett, som du bar vid barmen, när jag första gången såg dig
bland dina barn – o, kyss dem tusen gånger och berätta för dem deras olycklige
väns öde! De kära småttingarna! De svärma omkring mig! Ack, hur jag fäste mig
vid dig och från första stunden omöjligen kunde lämna dig! Denna rosett skall begravas med mig! På min
födelsedag fick jag den av dig! Hur hungrigt njöt jag ej allt! – Ack, jag
tänkte ej, att vägen skulle leda mig hit! – Var lugn! Jag ber dig, var lugn! -
De äro laddade. Klockan slår tolv! –
Små må det ske! Lotte! Lotte, lev väl! Lev väl!
En granne såg blixten och hörde skottet. Men då
sedan allt förblev tyst aktade han ej vidare därpå.
Vid sextiden på morgonen träder
betjänten in med ljuset. Han finner sin herre på golvet, pistolen, blodet. Han
ropar, han ruskar honom; inget svar han rosslar dock ännu. Han springer efter
läkare, till Albert. Lotte hör portklockan ringa, en skälvning griper alla
hennes lemmar. Hon väcker sin man, de stiga upp; betjänten framför gråtande och
stammande olycksbudet; Lotte sjunker vanmäktigt ner framför Albert.
När läkare kom till den olycklige,
fann han honom liggande, utan räddning; pulsen slog, men alla lemmarna voro
stela. Han hade skjutit sig genom huvudet över högra ögat, hjärnmassa var
utsprängd. Man lät till ytterligare visso en åder på armen; blodet rann, han
andades ännu.
Av blodet på stolkarmen kunde man
sluta, att han fullbordat gärningen sittande vid pulpeten; sedan hade han
sjunkit ned från stolen och i konvulsiviska ryckningar vältrat sig runt
densamma. Han låg medvetslös på rygg vid fönstret, var fullt påklädd, med
stövlarna på, i den blåfracken med gul väst.
Husfolket, grannarna, hela staden kom
i rörelse. Albert trädde in. Man hade lagt Werther på sängen och förbundit
pannan; hans ansikte var redan som en döds, han rörde icke en lem. Lungorna
rosslade ännu förfärligt, än svagt, än starkare; man väntade när som helst på
hans slut.
Av vinet hade han blott druckit ett
glas. ”Emilia Galotti” låg uppskalgen på pulpeten.
Låt mig slippa säga något om Alberts
bestörtning, om Lottes jämmer.
Den gamle amtmannen kom, så snart han
hade fått underrättelsen, ridande i sporrsträck; han kysste den döende under de
hetsaste tårar. Hans äldsta söner kommo snart efter honom till fots; de sjönko
ned vid bädden, ett rov för den obändigaste sorg, kysste hans händer och mun,
och den äldste som han alltid hållit mest av, hängde fast vid hans läppar,
tills den döende givit upp andan och man med våld måste avlägsna honom.
Klockan tolv på middagen dog han.
Amtmannens närvaro och hans åtgärdet förebyggde folksamling. Klockan elva på
kvällen lät han begrava honom på den plats, han själv utvalt. Den gamle följde
kistan, så även hans söner. Albert förmådde det ej. Man fruktade för Lottes
liv. Hantverkare buro honom. Ingen präst ledsagade tåget.
Johann Wolfgang von Goethe - Avskedet
Författaren
till brevromanen ”Den unge Werthers lidanden” Johann Wolfgang von Goethe
avslutar sin bok med ett brev kallat Avskedet
till karaktären Lotte, huvudkaraktären Werthers förälskelse.
I
brevet Avskedet skriver Johann Wolfgang
von Goethe mycket dramatiskt och känslosamt troligen på grund av att texten är
Werthers sista ord. Språkstilen är gammaldags, poetisk och sorglig. Ett citat som påvisar detta är: "Jag ryser ej att fatta den kalla, förfärliga kalk, varur jag skall dricka dödens rus!" Upprepningar,
retoriska frågor och utropstecken används flitigt i texten, förmodligen för att
trycka på vissa detaljer och för att ge texten mer kraft och liv. Ett citat ur texten som påvisar detta är: "Små må det ske! Lotte! Lotte, lev väl! Lev väl!" Goethe
använder sig av olika perspektiv och synsätt i texten, i samband med detta
förändras hela stilen på texten. Exempel på detta är sista stycket som helt
saknar känslan och poesin som de övriga delar av texten innehar. "Man fruktade för Lottes liv. Hantverkare buro honom. Ingen präst ledsagade tåget. " Texten är stenkall, och vi anser att det är mycket effektfullt. Vi är övertygade om att kylan gör den redan berörda läsaren ännu mer känslosam, kontrasten är grym - precis som slutet.
Innehållet
pendlar mellan Werthers känslor och hans uppmaningar till Lotte samt en
allvetande del där det berättas om självmordet och händelserna efter. Goethe
målar upp Werther som känslosam men samtidigt relativt lugn inför döden. Eventuellt för att Werther skulle verka lugn inför Lotte.
Av
sista kapitlet i boken att döma passar texten och dess stil bra in på
Romantikens skrivnormer. Johann Wolfgang von Goethe lägger in både natur,
romantik, olycklig kärlek och mycket känslor. Dessutom är det inget som döljs
som anses motbjudande, såsom själva dödsögonblicket. Ett citat som visar detta är: "Han hade skjutit sig genom huvudet över högra ögat, hjärnmassa var utsprängd."Något som däremot skiljer
sig från Romantikens skrivnormer är att det inte är en fantasy. Brevet är
verklighetstroget och beskriver en tänkbar miljö.
Goethe inleder sin text genom att använda sig av naturen: "Jag ser tistelstångsstjärnorna på Karlavagnen, den härligaste av alla himmlens stjärnbilder.", vilket är typiskt ett stilmedel från Romantiken. Igenom hela brevet lyser kärleken igenom. Ett tydligt exempel är: "Och ännu! – o, Lotte, vad finns, som ej erinrar mig om dig? Omger du mig ej? Och har jag ej som ett barn, som ständigt vill ha mer, ryckt till mig en mängd småsaker, som du, heliga, berört? " Här anser vi att Johann Wolfgang von Goethe beskriver hur mycket Lotte betyder för Werther, att Lotte är Werthers allt. Det är romantisk och kärleksfullt, vilket är två nyckelord som beskriver epoken Romantiken.
Litteraturen under romantiken präglas av det övernaturliga och mystiska. "Den unge Werthers lidanden" har inte lika mycket av dessa element som många andra litteraturverk från romantiken. Dock finner man i Werthers sista brev beskrivningar av döden som rimmar bra med övernaturlighet; "Jag skall dricka dödens rus! Du räckte mig den, och jag tvekar ej. Förbi! Förbi! Så äro de uppfyllda, alla mitt livs önskningar! Så kall, så stel skall jag klappa på dödens kopparport!". Beskrivningarna ger intrycket av det finns någonting bortom vårt eget medvetande vilket passar in i romantikens epok.
Enligt
oss hade det fungerat även utan det sista stycket, ett snyggare och öppnare slut.
Det var även lite svårt att känna med i texten då den är så annorlunda
jämfört med de texter vi brukar läsa och är vana vid och även att vi inte läst
hela boken. Däremot tror vi alla att människorna från Goethes tid grät
hejdlöst! En mycket snyggt skriven text och Goethe besitter en mycket stor
skrivartalang.